
小美人魚
我本來想把這件事深深埋在我的心裡。不過我仔細想想童玩節的其中一個目的是交流。交流的目的應該是消除文化隔閡,對吧? Continue reading 小美人魚
我本來想把這件事深深埋在我的心裡。不過我仔細想想童玩節的其中一個目的是交流。交流的目的應該是消除文化隔閡,對吧? Continue reading 小美人魚
in case you can’t remember
you are fine
just the way you are
(text in Chinese) Continue reading for a friend: 【女孩坐在窗旁】
First hour on the job and before my brain can adjust to the Chinese language again, I am climbing on hands and knees through a crawl space in a bat and spider infested cave, bat dung glistening green like small gem stones hidden within the blackest browns of mud. It reminded me of this rock from the Studio Ghibli movie, Whisper of the Heart, the brilliant green below peaking it’s way out,struggling to reveal it’s true self. Continue reading Return of Intern Diaries: 長榮鳳凰礁溪酒店
I feel crippled when I write in Chinese.
I had an obsession with words
sitting next to so many
who have such a way with them Continue reading an ode to dong shan he (中文)
So what exactly am I doing in Yilan?
The most anticipated post, I imagine: if this blog was popular that is. Continue reading The Intern Diaries: Welcome to 童玩節
When I first arrived at the dorms of the 耕莘健康管理專科學校 (Cardinal Tien Junior College of Health Care and Management) in 三星 (Sanxing), my first impression was…
“I feel like I’m living in Silver Spoon” Continue reading The Intern Diarieis: 三星宿舍- Skye and her Silver Spoon
I live with the Yilan County’s Children’s Folklore and Folkgame Festival’s International performers in a dorm in Sanxing. ( the internet connection here is absolutely terrible, which has made blogging regularly quite difficult). Since I’ve been in Sanxing I have lived with: Armenia, Mexico, Indonesia, Thailand, Japan, Taiwan, Bolivia, India, Philippines, Russia, Hungary, Guam, Korea, Hong Kong, Turkey, Serbia, and I’ve only met one other American who has been living in Taiwan for the last 20 years (his Chinese was off the hook!), and presently I am the only American living in the dorms.
It’s a bit like being at home surrounded in diversity, and let me tell you…it’s been pretty amazing. Continue reading The Intern Diaires: Dinner Plans with Japan
When I first stumpled upon 藝境空間 X 虎咖啡, I thought it was an art studio of some sort…
And since I am a huge clutz in Taiwan (almost got hit by a scooter, always stumple riding my bike, and tripped on a rock the other day), I was a tad afraid to approach such a beautiful building…
Stumbling in Taiwan seems to be my calling: I stumble over my words and my own feet as a traverse this town. Continue reading lunch in luodong: 藝境空間 X 虎咖啡 “how a cafe taught me to love a broken thing”
I don’t like the word lonely.
When I was in high school, no one really talked to me, and I didn’t really try to talk to anyone — when I did I often failed to make the connection, and feeling disappointed and depressed, I would withdraw into my books — a little bit like Sophie in her gray dress wandering the streets, hiding her face, and hoping not to be seen. Continue reading The Intern Diaries: A little lonely in Luodong; learning to be confident alone in a foriegin land
I have been wanting to eat zong zi or [粽子] every since I heard that Taiwan is in the midst of celebrating 端午節 or [The Dragon Boat Festival].
I absolutely love zong zi.
But I’ve recently been a little too nervous to walk up to one of the many street vendors selling the zong zi. I’m not entirely sure why.
So, after talking online with one of my Taiwanese friends and hearing some encouraging words from here, I was determined to brave the unknown and come home with some hot zong zi to stuff my face with.
When — all of a sudden I got a phone call. Continue reading The Intern Diaries: 端午節快樂 & kindness wrapped in bamboo leaves